AC | יז רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני
|
ASV | My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
|
BE | My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
|
Darby | My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb.
|
ELB05 | Mein Atem ist meinem Weibe zuwider, und mein übler Geruch den Kindern meiner Mutter.
|
LSG | Mon humeur est à charge à ma femme, Et ma plainte aux fils de mes entrailles.
|
Sch | Mein Atem ist meinem Weibe zuwider und mein Gestank den Söhnen meiner Mutter.
|
Web | My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's sake of my own body.
|